close

像我這平民老百姓若非高人指點, 哪知這隱蔽在Highway 280 旁的華麗飯店? 第一次聽到 Rosewood Hotel 是從我的高帥富老闆口中得知。(順道一提, 高富帥老闆長的超像 CNN 當家花旦主播 Anderson Cooper, 你說說看我能不爆肝嗎?)

位於 Sand Hill上的這家高級旅館可是灣區創業基金投資者( Venture Capitalist) 集中地。換句話說, 好野人的下班好去處。飯店裡 Madera Restaurant 有開放式露臺, 遠眺 Santa Cruz 山脈, 同時也俯看飯店泳池。無限好的夕陽,配上好酒美食,都抵不上真正的風景:

1 XQgFVl_QieI0lXOrgmwMIQ既然 Rosewood Hotel 總是吸引許多 VC 光臨, 當然就有不少鶯鶯燕燕為了這群事業有成的中年男性而來。打扮時尚的妙齡女子被年近半百西裝筆挺的男子逗得花枝亂顫, 這樣的風景總在 Madera 的 Happy Hour 隨處可見。姑且不論這些鶯鶯燕燕的來歷, 這是我在 Yelp 看到的一則對 Rosewood Hotel 的評價: “ Came here for happy hour and there’s nothing but a bunch of cougars and old men preying on the young (It’s just a place for prostitution for rich businessmen and women the way I see it )“ 。十之八九可以猜到這些蹬著紅底高跟鞋身著緊洋裝女子為何而來: Show me the money!!

 Rosewood Hotel 的周四晚上更是歡樂; 到處可見保養得宜的美魔女與年經精壯肌肉男打情罵俏! 是的, 周四的Cougar Night 更是讓這矽谷的奢華旅館更加吸引人。這群40不惑的美魔女, 通常愛好動物花紋洋裝, 身材依然玲瓏有緻, 她們總是充滿自信, 當然對獵物下手也不手軟。“呷幼齒顧目睭“ 這宇宙通用準則在周四夜晚酒精催化之下被使用的淋漓盡至。

我到 Rosewood Hotel 朝盛過幾次, 食物與酒算是有 Yelp 三顆半星。不過, 真正引人入勝是金錢與性建構的有趣風景。如果你來矽谷, 除了參觀Google 或 Facebook 總部, 找個午後, 點杯Martini, 坐在Madera Restaurant 舒適戶外沙發, 紅通通夕陽照在每個紅通通臉龐, 矽谷人的寂寞, 矽谷人的渴望, 在太陽西下後的Rosewood Hotel 不斷上演。

 

每日一字: Cougar是形容40歲以上尋找年輕男性的熟女, 通常非常性感,有自信、主動而成熟美麗。

 

arrow
arrow

    Doris C.在矽谷 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()